రాజులు మొదటి గ్రంథము 17 : 4 [ ERVTE ]
17:4. నీవు ఆ వాగు నీటిని తాగవచ్చు. నీకు ఆహారాన్ని అక్కడికి చేరవేయమని నేను కాకోలములకు ఆజ్ఞ ఇచ్చాను” అని అన్నాడు.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 17 : 4 [ TEV ]
17:4. ఆ వాగు నీరు నీవు త్రాగుదువు, అచ్చటికి నీకు ఆహారము తెచ్చునట్లు నేను కాకోలములకు ఆజ్ఞాపించితినని అతనికి తెలియజేయగా
రాజులు మొదటి గ్రంథము 17 : 4 [ NET ]
17:4. Drink from the stream; I have already told the ravens to bring you food there."
రాజులు మొదటి గ్రంథము 17 : 4 [ NLT ]
17:4. Drink from the brook and eat what the ravens bring you, for I have commanded them to bring you food."
రాజులు మొదటి గ్రంథము 17 : 4 [ ASV ]
17:4. And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 17 : 4 [ ESV ]
17:4. You shall drink from the brook, and I have commanded the ravens to feed you there."
రాజులు మొదటి గ్రంథము 17 : 4 [ KJV ]
17:4. And it shall be, [that] thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 17 : 4 [ RSV ]
17:4. You shall drink from the brook, and I have commanded the ravens to feed you there."
రాజులు మొదటి గ్రంథము 17 : 4 [ RV ]
17:4. And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 17 : 4 [ YLT ]
17:4. and it hath been, from the brook thou dost drink, and the ravens I have commanded to sustain thee there.`
రాజులు మొదటి గ్రంథము 17 : 4 [ ERVEN ]
17:4. You can get your water from that stream, and I have commanded ravens to bring food to you there."
రాజులు మొదటి గ్రంథము 17 : 4 [ WEB ]
17:4. It shall be, that you shall drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed you there.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 17 : 4 [ KJVP ]
17:4. And it shall be, H1961 [that] thou shalt drink H8354 of the brook H4480 H5158 ; and I have commanded H6680 the ravens H6158 to feed H3557 thee there. H8033

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP